“你看一下附件用A級和B級翻譯分別的費用和時間?”
“好的~我看下內容,稍后回復您~”
“您好,向外商介紹中國政策類的文件,翻得精準地道一點,傳播效果好,而且可以反復用,我推薦用A級譯者,他們的工期和費用是……”
“嗯,那就使用A級譯者吧?!?
……
這樣的對話經常出現在我與美國先進醫療技術協會(AdvaMed)的工作中,很平常,但在我的眼里,卻體現了客戶給予我的信任。
2016年唐能翻譯與AdvaMed開始了長期的合作,成為美國先進醫療技術協會上海代表處的翻譯服務商。
AdvaMed致力于在全球范圍推進醫療技術進步,提高健康水準和改善經濟發展。確保為拯救生命和改善生活質量的醫療設備和診斷設施建立適當的監管和報銷系統,以及建立在中國整個行業都共同遵守的商業道德規范。AdvaMed在中國的工作,幫助確?;颊攉@得先進的醫療技術,使中國本土企業和進口商同時獲益。
合作期間我們主要為AdvaMed提供政策類、協會會議演講稿的中英筆譯互譯工作,以及協會與政府的商務會議的同傳等口譯服務。在筆譯方面,唐能翻譯根據文件的不同需求,用途和重要性,推薦使用A、B兩個不同等級的服務。
其中,針對政策和宣傳類的文件,考慮到嚴謹性、重要性以及特定的用詞方式,我們會向客戶推薦A級譯者,并且會由固定的譯者團隊來提供服務,保證語言風格的統一,對于技術性比較強的稿件,我們會有技術審校環節,把關術語和對技術內容的理解。針對普通的稿件,我們則會推薦使用B級譯者。合作初期,客戶還在試探和體驗中,但隨著合作的深入,他們很快體會到了這個合作機制的好處,那就是“透明,真實,高效”。
客戶的信任由之而來,因為他們發現唐能翻譯不會一味推薦價格高的譯者,而是站在客戶的角度,根據文件不同的需求以及用途,向他們提出最能有效解決問題的方案。而且,合作中使用的固定譯者團隊都是實名制,真實透明,從來不打悶包。所以,客戶漸漸變得很樂意聽取我們的建議。
我想,客戶的信任源自唐能的真實和負責,“誠信做人”是唐能翻譯企業精神中的一項內容。而作為唐能的一名客服專員,我也覺得責任心和誠信是最重要的,對客戶交給我們的任何一項翻譯任務都應該高度負責,真誠可信,不負重托,做客戶長期的翻譯服務合作伙伴!