全球化解決方案
全球發展 保駕護航
如果你也是以下這類“走進來”客戶,相信一定有著相似的翻譯需求。
那么你可以嘗試讓唐能翻譯量身定做本地化解決方案,
讓我們用翻譯服務中積累的最佳實踐和不斷孜孜以求的探索精神來成就你在中國的本地化進程!
客戶的翻譯需求和應用場景 | 唐能翻譯全球化服務解決方案 |
---|---|
市場傳播類和產品/服務資料需要翻譯成簡體中文、臺灣繁體和香港繁體; 部分營銷文案或廣告語需要中文創譯和撰稿,達到在中國市場的營銷效果。 |
市場傳播類翻譯/創譯/撰稿服務; |
其他技術/培訓/法律/參考類的文檔需要翻譯 |
文檔筆譯(適用于正規用途文檔需求); 技術傳播類翻譯(適用于產品說明、設計文件等文檔需求); 機器翻譯后編輯(適用于參考類文檔需求)。 |
需要了解中國的市場/競爭對手/媒體監測的情報資訊 | 情報編譯服務 |
營銷資料需要設計排版印刷 | 排版印刷服務 |
多媒體資料需要本地化,如音視頻和動畫資料的多語翻譯、配音、字幕和制作。 | 多媒體譯制服務 |
網站內容和手機APP需要用中文進行本地發布;
同時需要在百度等搜索引擎做SEM廣告和SEO優化,擬定搜索和優化的中文關鍵詞。 |
網站/APP的本地化服務; 搜索關鍵詞的本地化。 |
需要商務談判、發布會、論壇等各類型的同傳和交傳口譯以及雙語主持、速記等。 | 口譯及設備服務 |
短期項目為了保密/省時省力/溝通方便等目的需要口譯或筆譯人才派駐在現場工作,但最好不要全職雇傭。 | 現場派駐翻譯服務 |
公司各部門的術語需要統一管理;散落的歷史文檔中的雙語語料需要集中處理和加以利用; 文檔格式等技術處理需要更便捷; 需要了解更多翻譯技術工具和最新的行業技術資訊來提高內容發布的效率。 |
翻譯技術服務(包括部署CAT和TMS系統、術語管理、語料管理、機器引擎定制、文檔工程外包和工具開發、翻譯技術培訓等)。 |