新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

「唐能風采」唐能翻譯為華策影視提供字幕翻譯服務

發布時間:2021-06-24 瀏覽:1412次 分享至:

現今優秀國產影視出海步伐日益加快,收獲了眾多海外鐵粉,也加深了不同文化之間的交流。多年來唐能翻譯一直以高質量的譯制服務助推中國影視“走出去”,就在4月,唐能翻譯公司與影視行業龍頭企業華策影視開展合作,為其提供了紀錄片字幕翻譯及校對服務,涉及的語種包括中葡、中法。


浙江華策影視有限公司成立于2005年,并于2010年10月26日在深圳證券交易所創業板上市,成為國內規模最大的以影視內容創作為核心的華語影視集團上市公司。華策影視作為國內“電視劇第一股”,影視劇年產量、全網播出量、市場占有率、海外出口額穩居全國第一,多部作品獲全國精神文明建設“五個一工程”獎、飛天獎、金鷹獎、法國戛納電影金棕櫚獎等國內國際重要獎項。


資料顯示,華策影視從創立初期就致力于推動華語內容出海,經過二十九年的努力,已累計將共1萬多小時作品發行至包括亞洲、北美洲、歐洲、中東、阿拉伯等在內的全球180多個國家和地區,成功實現G20、金磚所有成員國及一帶一路沿線主要國家全覆蓋,譯配語種涵蓋英、法、西、阿等30多種語言,觀眾涵蓋多國家多層次群體。


2021年恰逢中國共產黨建黨100周年,華策重點打造了三部獻禮?。骸段覀兊男聲r代》《絕密使命》以及參與出品的《覺醒年代》。華策影視集團創始人、總裁趙依芳表示,華策未來將重點放在中國故事的全球化制作當中,讓更多國家的觀眾關注中國原創故事,力促“中國模式”走出去。近日,第27屆上海電視節白玉蘭獎揭曉,《覺醒年代》榮獲最佳導演、最佳原創編劇、最佳男主角三項大獎。這是今年繼《絕密使命》后,華策影視主旋律作品的又一次出圈。


除了去年央視影視譯制的三年服務項目,今年已經是唐能翻譯第四次中標上海國際電影節和電視節的翻譯服務項目,翻譯主要內容包括現場同傳及設備、交傳、陪同及其相關影視劇作、會刊筆譯翻譯服務等。近期唐能還為騰訊視頻提供了中英、中日、中西影視劇字幕翻譯服務。至今,唐能翻譯也做了各大公司的企業宣傳品,培訓課件,產品講解等視頻本地化的工作,擁有豐富的多媒體本地化經驗。


本地化工作是影視出海成功的一大關鍵因素。不論是國內影視作品走向世界,還是國外影視劇、視頻等引進中國,唐能翻譯都將致力于為客戶提供更專業的影視譯制解決方案,關注最終傳播效果。

在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業的翻譯客服主任在24小時內聯系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
野花日本大全免费观看10电影