6月20日,第24屆上海國際電影節落下帷幕,唐能翻譯也圓滿完成了2021上海電視節和上海國際電影節期間的各項翻譯服務。
2020年,第23屆上海國際電影節是全球疫情后第一個重啟的國際A類電影節,唐能翻譯負責了很多視頻的聽譯和上字幕工作,涉及語種有英語、法語、波斯語等。今年是唐能翻譯第六次在上海國際影視節競爭性投標中獲勝。唐能也是兩節的老朋友了,自2016年起至今,唐能翻譯一直是上海國際電影節和電視節的指定翻譯服務商。
兩節翻譯服務項目主要內容包括現場同傳、交傳、陪同及其相關影視劇作、會刊筆譯翻譯服務,語種除英語、法語、德語之外,還包括西班牙語、俄語、波蘭語、波斯語等,總需求人數超過100人。近期,唐能翻譯還為影視行業龍頭企業華策影視提供了紀錄片字幕翻譯及校對服務,語種包括中葡、中法。
伊朗影片獲獎感言(翻譯由唐能提供)
本屆上海國際電影節以慶祝中國共產黨成立100周年的主題貫穿始終。電影《1921》作為開幕影片與觀眾見面,田華、張藝謀、張譯、周冬雨等亮相金爵盛典致敬偉大時代;“中國影視之夜”“上影之光”等活動集聚超強人氣,傳遞行業強勢復蘇動力;12部歷年主旋律故事片集中展映,串起黨的百年光輝歷程;“紅色光影·致敬百年”電影海報展回望中國電影發展歷程,堅定電影人前行信心;國內各大出品方、平臺在電影節發布最新紅色主題作品片單,呈現正能量強勁的市場格局……
合影(前排中間是唐能的翻譯老師)
今年的上海國際電影節最高獎金爵獎也已揭曉。中國導演耿軍執導的《東北虎》奪得最佳影片,阿伯法周·賈利里憑借《反身曲徑》獲得最佳導演獎,普彥·謝卡里憑借《反身曲徑》榮獲最佳男主角,瑪澤娜·加耶夫斯卡憑借《業余愛好者》拿下最佳女主角。
為保證今年兩節的成功舉辦,組委會等各方都付出了巨大的努力,唐能翻譯在項目期間,做好了充分的準備,高度配合各個環節的翻譯工作要求,一切只為兩節最終的高質量呈現。站在百年歷史交匯點上,上海電視節和上海國際電影節已成為中外影視文化交流互鑒的廣闊平臺,唐能翻譯也期待著更多優秀中國電影的誕生,推動中國影視產業穩步發展。