新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

「唐能風采」2021唐能翻譯第四次成為上海國際電影節中標翻譯服務商

發布時間:2021-04-14 瀏覽:1457次 分享至:

2021年4月,經過競爭性磋商,唐能翻譯公司最終成為2021年上海國際影視節翻譯服務項目中標翻譯供應商,這也是唐能翻譯第四次在上海國際電影電視節競爭性投標中獲勝。

上海國際電影節是中國首個獲國際電影制片人協會認可的全球15個國際A類電影節之一,在國內外享有很高的聲譽。今年的上海國際電影節將于6月11日開幕,為期10天。本屆電影節將堅持“立足亞洲、關注華語、扶持新人”這一辦節定位,并以建黨100周年為契機,彰顯“中國出品”的實力和韌性,為全世界影迷打造一場平安、精彩、意義非凡的光影盛宴。

日前,電影節最受觀眾歡迎的單元之一“4K修復”單元公布了首批八部影片。分別為:韓國電影大師李滄東另辟蹊徑以倒敘手法拍攝的《薄荷糖》、美國電影大師科波拉欽定的最新修復“教父三部曲”終曲《教父3》、關錦鵬執導的兩大明星云集的杰作《阮玲玉》和《胭脂扣》、去年上海國際電影節“向大師致敬”單元里廣受歡迎的夏布洛爾執導的兩部名作《美麗的折磨》和《女人韻事》、日本電影大師稻垣浩的《無法松的一生》、第一部入選《電影旬報》年度十佳的怪獸片《加美拉 大怪獸空中決戰》。

自2016年起至今,唐能翻譯一直是上海國際電影節和電視節的指定翻譯服務商。為兩節提供逾百場次多語種同傳,40場次交傳,100天+人次陪同口譯,筆譯約150萬字,涉及語種有英、法、日、意大利、波蘭、波斯語、俄語、羅馬尼亞等,還承擔部分影視劇譯制工作。近期唐能翻譯也為騰訊視頻提供了中英、中日、中西影視劇字幕翻譯服務。

在疫情防控常態化的背景下,2020年的電影節唐能翻譯負責了很多視頻的聽譯和上字幕工作,涉及語種有英語、日語、葡萄牙語、意大利語、法語、波斯語等。今年唐能也會結合往屆經驗,以不斷完善的翻譯服務,助力上海國際電影和電視節的圓滿舉辦,見證影視魅力的完美綻放!

在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業的翻譯客服主任在24小時內聯系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
野花日本大全免费观看10电影